Практична підготовка перекладачів: участь студентів у проведенні китайської чайної церемонії

Розвиток перекладацьких компетентностей студентів під час китайської чайної церемонії

23 березня 2026 року, Факультет східних мов,

Київський столичний університет імені Бориса Грінченка

23 березня 2026 року на Факультеті східних мов відбувся практикоорієнтований захід у межах проведення китайської чайної церемонії для представників Ліцей №170 м. Києва, що став ефективною платформою для розвитку перекладацьких компетентностей студентів у реальних умовах професійної діяльності.

Учасники

У заході взяли участь:

  • студентки 4 курсу Факультету східних мов — Сулима Ганна та Ковтуненко Анастасія;

  • представники Українсько-Китайської асоціації промислового та інвестиційного розвитку — Цзінь (金女士), Лю (刘先生), Лі Яньянь (李炎焱);

  • педагогічний колектив Ліцей №170 м. Києва;

  • викладачі та студенти Факультету східних мов.

Суть події

У межах заходу студентки здійснювали послідовний переклад під час проведення китайської чайної церемонії, забезпечуючи ефективну комунікацію між учасниками. Їхня робота охоплювала не лише точну передачу змісту висловлювань, а й інтерпретацію культурно маркованих елементів, що є важливою складовою професійної підготовки перекладачів.

Залучення до заходу носіїв мови та представників міжнародної організації створило автентичне мовне середовище, у якому студенти працювали з реальними комунікативними ситуаціями. Такий формат дозволив опановувати спеціалізовану лексику, розвивати навички міжкультурної взаємодії та відпрацьовувати професійну реакцію в умовах живого спілкування.

Результати та значення події

Участь у заході сприяла розвитку перекладацької, комунікативної та міжкультурної компетентностей студентів, а також формуванню професійної гнучкості та відповідальності за результат роботи. Практика перекладу в реальних умовах дозволяє ефективно поєднувати теоретичну підготовку з практичним досвідом, що відповідає сучасним вимогам до підготовки фахівців у галузі східних мов.

Подія також підтвердила системний підхід Факультету до впровадження практикоорієнтованого навчання та інтеграції освітнього процесу з реальними кейсами професійної діяльності.

Реалізація Цілей сталого розвитку

Захід сприяв реалізації Цілі сталого розвитку 4 «Якісна освіта», оскільки забезпечив студентам можливість набуття практичних навичок у професійному середовищі та підвищення рівня їхньої фахової підготовки. Водночас взаємодія з міжнародними партнерами та освітніми установами відображає принципи Цілі сталого розвитку 17 «Партнерство заради сталого розвитку», підкреслюючи важливість співпраці для формування конкурентоспроможних фахівців.

Подальші кроки

Факультет східних мов і надалі розвиватиме практикоорієнтовані формати навчання, розширюватиме співпрацю з міжнародними партнерами та залучатиме студентів до участі в заходах, що моделюють реальні умови професійної діяльності.

SDG 04 minSDG 17 min

  • Головна
  • Інформація
  • Про Факультет
  • Ресурси
  • Структура