Опис вибіркових блоків

Друга іноземна мова (англійська) (ОП2020/2024/2025)

Блок «Друга іноземна мова (англійська)» спрямований на формування та розвиток іншомовної комунікативної компетентності студентів у межах професійної та міжкультурної взаємодії. Вивчення англійської мови як другої іноземної забезпечує конкурентоспроможність випускників у міжнародному академічному та професійному середовищі.

Мета блоку

Формування практичних навичок усного й писемного мовлення англійською мовою, розвиток умінь міжкультурної комунікації, а також здатності використовувати англійську мову в академічній, науковій та професійній діяльності.

Основні завдання

  • формування практичних навичок усного та писемного мовлення англійською мовою;
  • опанування практичного курсу перекладу (усного та письмового) з/на англійську мову;
  • вивчення лінгвокраїнознавчих особливостей англомовних країн та формування міжкультурної компетентності;
  • засвоєння теоретичних основ англійської мови (фонетика, лексикологія, граматика, стилістика);
  • розвиток уміння застосовувати теоретичні знання у практиці мовлення та перекладу;
  • формування професійної іншомовної комунікативної компетентності.

Зміст блоку

Навчальні дисципліни передбачають:

  • Практику усного та писемного мовлення;
  • Практичний курс перекладу англійської мови;
  • Лінгвокраїнознавство англомовних країн;
  • Теоретичний курс англійської мови.

Очікувані результати навчання

  • володіє англійською мовою на рівні, достатньому для академічної та професійної комунікації (не нижче B1–B2 відповідно до освітнього рівня);
  • демонструє сформовані навички усного та писемного мовлення в різних комунікативних ситуаціях;
  • здійснює письмовий і усний переклад текстів загального та професійного спрямування з/на англійську мову;
  • аналізує мовні явища на основі теоретичних знань з фонетики, граматики, лексикології та стилістики англійської мови;
  • застосовує теоретичні положення у практиці перекладу та мовлення;
  • орієнтується в історико-культурних та соціокультурних особливостях англомовних країн;
  • демонструє сформовану міжкультурну комунікативну компетентність;
  • використовує англійську мову для роботи з науковими, публіцистичними та фаховими джерелами;
  • готує та презентує доповіді англійською мовою з використанням академічних стандартів.

Друга іноземна мова (східна) (ОП2024)

Блок «Друга іноземна мова (східна)» спрямований на формування у студентів іншомовної комунікативної компетентності у сфері східних мов та культур, розвиток перекладацьких умінь і ґрунтовне розуміння мовної та соціокультурної специфіки країн Сходу.

Мета блоку

Формування практичних навичок володіння другою східною мовою, розвиток перекладацької компетентності та засвоєння теоретичних основ мовної системи в поєднанні з вивченням культурно-історичного контексту країни/регіону.

Основні завдання

  • опанування практичного курсу східної мови (аудіювання, говоріння, читання, письмо);
  • формування навичок усного та письмового перекладу;
  • вивчення країнознавства відповідного регіону (історія, культура, суспільство, традиції);
  • засвоєння теоретичних питань східної мови (фонетика, граматика, лексикологія, стилістика);
  • розвиток міжкультурної компетентності та навичок професійної комунікації.

Очікувані результати навчання

Після завершення блоку студент:

  • володіє другою східною мовою на рівні, достатньому для академічного та професійного спілкування;
  • здійснює усний і письмовий переклад текстів різної тематики;
  • аналізує мовні явища з урахуванням типологічних особливостей східних мов;
  • орієнтується в соціокультурних особливостях країни/регіону;
  • застосовує теоретичні знання у практиці мовлення та перекладу;
  • демонструє готовність до міжкультурної комунікації у професійному середовищі.

Послідовний переклад (ОП2024/2025)

Блок «Послідовний переклад» спрямований на формування професійної перекладацької компетентності студентів, розвиток навичок усного перекладу в умовах реальної комунікації та опанування сучасних технологій перекладацької діяльності.

Мета блоку

Сформувати комплекс професійних умінь та навичок перекладу з урахуванням жанрових, стилістичних і прагматичних особливостей мовлення, а також навчити використовувати інформаційні технології в перекладацькій практиці.

Основні завдання

  • опанування практичного курсу перекладу;
  • засвоєння аспектного перекладу;
  • формування навичок послідовного перекладу з використанням технік нотування;
  • опанування сучасних інформаційних технологій у перекладі (CAT-інструменти, термінологічні бази, електронні корпуси, ресурси для підготовки до перекладу);
  • формування професійної етики перекладача та навичок роботи в міжнародному середовищі.

Очікувані результати навчання

  • здійснює послідовний переклад монологічного та діалогічного мовлення різної тематики;
  • володіє технікою перекладацького нотування;
  • адекватно передає зміст, стиль і прагматичний намір мовця;
  • демонструє сформовані навички аспектного аналізу перекладацьких труднощів;
  • ефективно використовує цифрові інструменти та ресурси у процесі підготовки до перекладу;
  • дотримується норм професійної етики та стандартів перекладацької діяльності;
  • здатний працювати в умовах реального часу та професійної відповідальності.
  • Головна
  • Інформація
  • Про Факультет
  • Ресурси
  • Структура