Сила слова українською: чому важливо перекладати книги нашою мовою
17 листопада 2025 року | Факультет східних мов
Київський столичний університет імені Бориса Грінченка
17 листопада 2025 року у Київському столичному університеті імені Бориса Грінченка відбувся захід «Сила слова українською: чому важливо перекладати книги нашою мовою». Ініціатором події виступив Соціальний комітет Ради студентського самоврядування ФСМ, який організував дискусію, присвячену актуальній темі розвитку української мови та популяризації перекладів світової літератури українською.
Учасники
У заході взяли участь викладачі та студенти Факультету східних мов, активісти Ради студентського самоврядування та всі охочі студенти Університету, зацікавлені у розвитку української культури, літератури та перекладацької діяльності.
Суть події
Захід був присвячений обговоренню важливості перекладу книжок українською мовою в умовах сучасного інформаційного простору. Учасники наголошували, що доступ до світової літератури українською мовою сприяє не лише поширенню знань, а й зміцненню культурної ідентичності та розвитку національного культурного середовища.
Під час інтерактивної частини заходу студенти мали можливість висловити власну позицію щодо значення перекладів. На спеціальних стікерах учасники записували аргументи, чому переклад книжок українською є важливим. Серед основних думок звучали ідеї про доступність світової літератури для українського читача, розвиток критичного мислення та роль книжки як «вікна у світ».
Значення події
Зустріч стала платформою для відкритого обміну думками та осмислення ролі мови й літератури у формуванні культурного простору України. Учасники дійшли спільного висновку, що переклад літератури українською мовою є важливим чинником розвитку освіти, культури та суспільного діалогу.
Реалізація Цілей сталого розвитку
Захід сприяв поширенню знань і розвитку читацької культури, що відповідає принципам Цілі сталого розвитку 4 — Якісна освіта, адже популяризація перекладів українською мовою розширює доступ до світової літератури та освітніх ресурсів. Водночас підтримка розвитку української мови та культурної спадщини узгоджується з ідеями Цілі сталого розвитку 11 — Сталі міста і спільноти, які передбачають збереження та розвиток культурного різноманіття.
Подальші кроки
Організатори планують і надалі проводити дискусійні зустрічі, тематичні обговорення та культурно-освітні ініціативи, присвячені популяризації української мови, літератури та перекладацької діяльності. Такі заходи сприятимуть формуванню активної читацької спільноти та підтримці розвитку сучасної української книжкової культури.



