20 листопада 2020 року відбулося підбиття підсумків І Всеукраїнського конкурсу художніх перекладів з китайської мови, організаторами якого виступили Республіки в Україні, Київський університет імені Бориса Грінченка, Українська асоціація викладачів китайської мови та Інститут Конфуція Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
До участі в конкурсі, який проходив з вересня до листопада 2020 року, зареєструвався 151 учасник, а роботи до конкурсного комітету подали 108 студентів з 10 закладів вищої освіти України. Учасникам творчого змагання було запропоновано перекласти поетичні та прозові твори сучасних китайських авторів, які раніше не звучали українською мовою. За результатами попереднього відбору незалежним та професійним журі фіналістами І Всеукраїнського конкурсу художніх перекладів з китайської мови стали 19 робіт у номінації "Кращий переклад прозового твору", а також 9 перекладів у номінації "Кращий поетичний переклад".
За результатами фінального змагання абсолютну перемогу – І місце у номінації «Кращий переклад прозового твору» здобула студентка V курсу освітньої програми «Мова і література (китайська)» Інституту філології Київського університету імені Бориса Грінченка Гендзьора Олена Олександрівна, ІІІ місце у цій номінації здобула студентка ІІІ курсу Інституту філології Коцюба Олександра Олександрівна. У номінації «Кращий поетичний переклад» ІІІ місце здобула Брижик Ольга Павлівна, студентка ІІ курсу Інституту філології.
За рішенням Посольства Китайської Народної Республіки в Україні Гендзьора Олена Олександрівна отримає грант уряду Китайської Народної Республіки на стажування у провідному університеті Китаю та премію Надзвичайного та Повноважного Посла КНР в Україні, інші призери конкурсу отримають призи та цінні подарунки!
Від імені Київського університету імені Бориса Грінченка вітаємо студентів-грінченківців з визначним результатом та бажаємо успіхів та нових звершень!